Tres fragmentos: Marshall, Xú, Iktckovich

.

Summer se sacudió entre carcajadas:

Por dios, Harvey; ¿me hablas en serio? soltó calcando una sonrisa. ¡El mundo era una explosión de magia, ¿lo sabías, Harvey?! ¡Había tantas ideas fantásticas en el mundo como cosas existentes, Harvey! Entonces caminó tres pasos hasta la puerta y girando el pomo jaló. Vengan; vengan. Pasen, llamó mirando hacia el pasillo y enseguida entraron a la habitación un niño moreno y una niña rubia. Summer se arrodilló y abrazándolos al unísono puso sus ojos sobre Harvey. ¿Si entraran por aquí Adán y Eva dirías que se trata de dos locos de remate o que son unos niños de los más inteligentes? Se trata de niños de fortísima convicción, Harvey; son dos seres instruidos por dios en persona… acabó musitando al cielorraso.

El envíado de Osiris.
Frank P. Marshall.

.

.

__Desde luego considero una completa estupidez…__comentaba Stú cuando le disparé. Luego disparé otra vez; y otra vez; y otra vez más, creo. Sobre el escenario Chuck, Lorie, Stanford y Katzoatl se sacudían el cabello, bailaban como en San Vito. Lorie había perdido el control y comenzó a subirse la falda; moviéndose a lo torpe intentó cubrirse la cabeza pero al sonar el último disparo tuvo que ceder, saltó tras el parlante y me desapareció de la mira.

Los tres malditos.
Hak Buhkijo Xú.

.

.

Jim estaba a punto de perder los estribos, no había duda; es sólo que no se dejaría llevar :

__Se trata de que hagas los mismos ejercicios de lenguaje que se hacen en tercero o cuarto pero como si estuvieses en el mundo de los grandes__le soltó a bocajarro con maldad; dejó pasar un instante y continuó: __ ¿Me sigues? Escribe una composición, Malcom. Piensa ¿cómo pensabas antes de aprenderte toda esa verdad que ahora te crees?

El escriba.
Lion Iktckovich

27 comentarios para “Tres fragmentos: Marshall, Xú, Iktckovich”

  1. Book-Fu Dice:

    Sí, ya… algo se intuye.
    Ahora, en este caso en concreto, el silencio más o menos qué vendría a significar. ;-)

  2. Vandalia Dice:

    ¿Qué silencio en qué caso concreto?

  3. Hipatia Dice:

    En este caso, me quedo con el tercero.

  4. Vandalia Dice:

    Sí, yo también, el tercero.

  5. Book-Fu Dice:

    Oops, Vandalia, lo siento; me has pillado comentando conmigo mismo… Creí que estaba solo.

  6. Book-Fu Dice:

    ¡Dios! ¡Me habeis pillado las dos!

  7. Vandalia Dice:

    Y yo metiéndome en conversaciones ajenas… seré maricotilla. :P

  8. Book-Fu Dice:

    No, ahora en serio: ¿puedo pedirles una (1) palabra acerca del texto 1 y otra para el 2? Como si fuera un rótulo. Pueden ser crueles si les apetece :-)

  9. Vandalia Dice:

    Antes de empezar a jugar, una duda:
    ¿palabras que los definan en términos cualitativos o que resuman la idea que me inspira cada uno?

    Por cierto, muy chulos los heterónimos.

  10. Book-Fu Dice:

    Perfecto. Aclaraciones: seria la impresión emotiva. “Aburrido”, por ejemplo. Qué clase de relación has logrado establecer con el fragmento. “Pretencioso”. Me interesa más que nada la cuestión de piel. Digamos que la pregunta es ¿te ha dejado con ganas de volver a leerlo? ¿No? ¿Por qué?: esa vendría a ser la palabra.

  11. Hipatia Dice:

    A mí me suena como muy guardián entre el centeno (en plan: ¡qué mundo le ofrecemos a estos chavales!) pero con un airecillo pretencioso. En mi opinión el tercero solo funciona (creo que es brillante inclusive) pero en conjunto no me cierra.

    A veces hay que sacrificar…

  12. Vandalia Dice:

    Uy, me parece que para todo eso necesito más de una sola palabra (si supiera alemán seguramente podría escribirte mis impresiones y una crítica psicoanalítica de los textos en una sola palabra… ¡cómo lo amontonan todo estos teutones! -bueno, que me voy por las ramas…).

    El primero: la palabra sería “Curiosidad”. Me quedo con ganas de saber más. ¿Quiénes son esos niños?, ¿de dónde salen?, ¿su ADN ha sido alterado?, ¿tienen ombligo?, ¿tienen alguna misión?, ¿son víctimas de una secta?

    El segundo: “Inquietud”. Como un sueño extraño. Me ha recordado a “A sangre fría” por el lenguaje y por la manera de narrar, tan ligera y natural.

    Me gusta tu manera de captar el momento y de plasmar esa especie de fragmentariedad. Debes de ser un estupendo escritor de cuentos cortos. Sabes condensar e ir a lo esencial. Utilizas la lengua como una flecha y sabes dar en el blanco. Son buenos textos porque invitan a continuar y, como te he dicho otras veces, tienen un aire muy fílmico, son visuales.

    PD: leí los textos que me dejaste en el link. Efectivamente, la mayoría de ellos son mera arquitectura hecha con palillos.

  13. Hipatia Dice:

    Para ti, que eres filóloga ¿pero qué hay para el lector que no lo sea?

  14. Vandalia Dice:

    Estoy hablando como lectora. No me he parado a analizar los textos con suficiente profundidad como para hacer un análisis filológico. Es tarde, me estoy estudiando a Gonzalo de Berceo y estoy con la regla. No doy pa mucho más.

    Aunque tienes razón en una cosa, mi manera de leer esté quizás contaminada. En cuanto a eso, yo ya no puedo hacer nada. En cualquier caso mi opinión es espontánea y sincera, no me he parado a hacer un estudio pormenorizado de los fragmentos. Y lo que opine otro lector… es cosa suya.

  15. Hipatia Dice:

    Es que no puedo imaginar a un escritor que escribe sólo para si mismo, siempre es necesario el referente del lector para que la cosa exista.

  16. Book-Fu Dice:

    Yo es que, de veras, Hipatia, en este sentido no me imagino cómo averiguar teoricamente qué podría un lector X querer seguir leyendo. Lo único que atino a hacer es retratar los momentos que a mí me hacen desear seguir escribiendo. En tal caso estaría escribiendo para mí. Ojo yo me leo con mucha atención mientras escribo.

  17. Hipatia Dice:

    Supongo que es perfectamente legítimo, si todo lo que pretendes es escribir y disfrutarlo. Lo más dicífil es conseguir que el otro se enganche. Por eso digo que a veces hay que sacrificar… es un buen ejercicio, creo, porque me parece que nada se sacrifica, se mejora.

  18. Vandalia Dice:

    Hay una figura a la que Umberto Eco denominó “lector modelo”. Este lector es para el que escribe el autor, es el receptor que es capaz de alcanzar el horizonte de expectativas que toda obra plantea para ser satisfactoriamente asimilada. Cada escritor, no, mejor, cada obra cuenta con su lector modelo, poseedor de las cualidades necesarias para entrar en ella y decodificarla. Este lector modelo no sólo ha de conocer la lengua en la que está escrito el texto, debe también realizar una lectura global que abarque referencias intertextuales, contextuales y connotativas, es decir, todas las claves. Toda obra posee su lector modelo, aunque prácticamente nadie se lo plantea de manera racional cuando escribe, siempre escribimos para que nos entiendan. Si nos parásemos a cada palabra a pensar en esa especie de proyección del propio ego, creo que nos bloquearíamos en seco.

  19. Book-Fu Dice:

    Bien. Yo por mi parte tengo que irme a dormir. Mas no sin antes felicitarlas pues entre los tres estamos escribiendo un diálogo de puta madre.

  20. Hipatia Dice:

    En realidad todo escritor escribe para si mismo desde el principio, pero por alguna razón misteriosa (de la que hablaba Sábato cuando escribió “Sobre héroes y tumbas”) la historia va adquiriendo vida propia y propio lector. A veces sucede, a veces no. Tras muchos años de escribir vas adquiriendo una especie de oficio, me parece, en el que puedes ser más salómonico y facilitarle el camino a tu lector, rompiendo, sacrificando, reduciendo, agigantando, lo que sea… lo importante es no enamorarse del texto, ya que es egoico y poco productivo.
    En el caso particular de los 3 textos de Book, a mí no me parece que funcionen como unidad semántica, ya que necesita ser explicado -insisto como unidad semántica- y un texto que necesita ser explicado es un texto que fracasa (en esa unidad, no en otra).
    Perdona, Book, pero no podía decirlo de otra manera, hoy estoy muy teutona, me parece…
    Y me voy a dormir…

  21. Book-Fu Dice:

    Hipatia: Yo planteaba más que nada el asunto como una cuestión de piel, algo concreto y al tiempo intuitivo. No estoy aquí para defender mis textos sino para averiguar por qué funcionan o por qué no. Para eso me ayudaría mucho prescindir de las visiones herméticas y escuchar (leer) las primeras palabras que a alguien le vienen en mente al leerlos. Respecto a la teoría, Sábato no me dice nada.
    Respecto a recortar, pues, si corto más me quedarían tres frases y no tres fragmentos.
    Respecto a que no funcionen como unidad semántica… me parece algo arriesgado afirmar tal cosa sin justificación.

  22. Book-Fu Dice:

    :-)

  23. Book-Fu Dice:

    NOTA: en el concurso de arquitectura con palillos Book-Fu no mereció siquiera el dudoso honor de contarse entre los diez mejores. Sniff…

  24. Vandalia Dice:

    Acabo de leer a los finalistas. ¿La gente es que no sabe poner tildes o es que les da miedo o es que está demodé o qué coño pasa con las tildes?

    No llores, Book, los concursos son así. Casi nunca gana el mejor y parece que a los jurados les mola que la gente sea tan radiguay que no tenga la más mínima idea de puntuar, acentuar y esas nimiedades que no valen para nada en literatura.

  25. Hipatia Dice:

    Y aburridísimos, además. Menos mal que son cortos…

  26. Gretta Dice:

    Pues yo no se mucho de técnicas literarias y eso, pero me encanta la gente que sabe contar historias así como en plan parodia. En lo personal no creo que estas tres tengan mucha relacion entre si, pero cada una es guay, me gustan, tienen fuerza y llegan. La tercera es un puntazo, coincido con las chicas.
    Besos

  27. Book-Fu Dice:

    Gracias, Gretta; así que por fin tienes tu blog? Felicidades!
    No es necesario saber de técnicas literarias, sólo tener ganas de leer cosas nuevas y preguntarse por qué me gustó o por qué no me gustó. Yo lo veo como cuando te presentan a alguien nuevo y luego piensas cómo te ha caído. Esa primera parte es bastante intuitiva, yo la llamo una cuestión de piel, luego si uno examina un poco sus impresiones acaba averiguando también el porqué de su impresión.

    Un beso.

Escribe un comentario